AutorArnaldur Indriðason

Tytuł polski: „Plaże cudów”

Data wydania w Polsce: 28 lipiec 2022

Wydawnictwo: Empik Go

Cykl: Erlendur Sveinsson (tom 11)

Czyta: Piotr Mikołajczak

Czas trwania: 9 godz. 9 min.

 

 

* Opis książki:

 

Zaginiona kobieta. Zaginiony chłopiec. Detektyw Erlendur powraca – po raz ostatni.

Młoda kobieta wkracza w mroźne fiordy Islandii i nigdy więcej nikt jej nie widział.. Ale Matthildur pozostawia po sobie plotki o kłamstwach, zdradzie i zemście.

Dziesiątki lat później, gdzieś na tym samym pustkowiu, detektyw Erlendur wyrusza na polowanie. Szuka Matthildur, ale także dawno niewidzianego brata, który zniknął w czasie burzy śnieżnej, gdy byli jeszcze dziećmi. Zaginięcie członka rodziny odcisnęło piętno na całym jego życiu, szuka odpowiedzi.

Powoli przeszłość zaczyna zdradzać swoje tajemnice. Jednak w miarę jak Erlendur odkrywa historię o granicach ludzkiej wytrzymałości, uświadamia sobie, że wielu ludzi wolałoby, aby ich zbrodnie pozostały w ukryciu.

 

* źródło opisu: wydawca Empik Go
 

Arnaldur Indriðason – Pisarz islandzki, autor scenariuszy. Skończył historię na Uniwersytecie Islandzkim, pracował jako dziennikarz i krytyk filmowy. Mieszka w Reykjaviku z żoną, ma troje dzieci. Jest autorem kryminałów: „Synir duftsins” (1997), „Dauðarósir” (1998), „W bagnie” (2000, W.A.B. 2000), „Grobowa cisza” (2001, W.A.B. 2010), „Röddin” (2003), „Kleifarvatn” (2004), „Vetrarborgin” (2005), „Harðskafi” (2007) i „Svörtuloft” (2009), oraz innych powieści: „Napóleonsskjölin” (1999), „Bettý” (2003) i „Konungsbók” (2006).
Indriðason otrzymał w 2003 roku nagrodę Szklanego Klucza, Złoty Sztylet (Gold Dagger Award), przyznawany przez Brytyjskie Stowarzyszenie Twórców Literatury Kryminalnej (2005), oraz był nominowany do Barry Award (2006). Bestsellerowe „W bagnie” w 2006 zostało nominowane do International IMPAC Dublin Literary Award oraz otrzymało Le Prix Mystère de la Critique, a także Szklany Klucz za najlepszy kryminał skandynawski roku (2002).
Kryminały „islandzkiego Henninga Mankella” zostały znakomicie przyjęte w Europie, szczególnie w Skandynawii i Wielkiej Brytanii, a także w Ameryce. O twórczości Indriđasona z entuzjazmem pisali autorzy kryminałów, m.in. Val McDermid. Książki Indriðasona były tłumaczone m.in. na angielski, francuski, duński, niemiecki, włoski, czeski, szwedzki, norweski i fiński. (źródło opisu: http://wab.com.pl/?autor=461)